Reichardt, Louise (1779-1826)

Fürbitte für Sterbende

Du wollst erhören, Gott, ihr Flehn,
nicht ins Gericht mit ihnen gehn,
die jetzo deiner Ewigkeit sich nahn, befreit
nun bald von dieser Eitelkeit.

Erfüllt ist ihrer Leiden Zahl;
sie weinen heut das letzte Mahl.
Ach! sei in ihres Todes Not
ihr Retter, Gott!
Ein Schlummer sei für sie der Tod.

Vollende, Vater, ihren Lauf,
nimm sie zu deinem Frieden auf;
verwirf sie, wenn ihr Herz nun bricht,
verwirf sie nicht,
Herr, Herr, vor deinem Angesicht.
TitleEsirukous kuolevien puolesta
Translator
Pullinen, Erkki (1939-2020)
LanguageFinnish
Terms of useAllowance for use must be granted by the translator
Singable translationNo
Kuulethan, Jumala, niiden rukouksen,
etkä käy tuomiolle heidän kanssaan,
jotka juuri nyt lähestyvät iankaikkisuuttasi
ja vapautuvat pian kaikesta turhuudesta.

Heidän kärsimyksensä ovat loppumassa;
tänään he itkevät viimeistä kertaa.
Voi, ole heidän kuolemantuskassaan
heidän tukensa ja pelastajansa, Jumala!
Olkoon kuolema heille vain hetken uni.

Isä, auta heitä heidän matkansa päättyessä,
ota heidät sinun rauhaasi;
kun heidän sydämensä nyt murtuu,
älä aja heitä pois luotasi, Herra,
älä karkota heitä kasvojesi edestä.