In fernem Land, unnahbar euren Schritten,
liegt eine Burg, die Montsalvat genannt;
ein lichter Tempel stehet dort inmitten,
so kostbar, als auf Erden nichts bekannt;
drin ein Gefäß von wundertät'gem Segen
wird dort als höchstes Heiligtum bewacht:
Es ward, daß sein der Menschen reinste pflegen,
herab von einer Engelschar gebracht;
alljährlich naht vom Himmel eine Taube,
um neu zu stärken seine Wunderkraft:
Es heißt der Gral,
und selig reinster Glaube
erteilt durch ihn sich seiner Ritterschaft.
Wer nun dem Gral zu dienen ist erkoren,
den rüstet er mit überird'scher Macht;
an dem ist jedes Bösen Trug verloren,
wenn ihn er sieht, weicht dem des Todes Nacht.
Selbst wer von ihm in ferne Land' entsendet,
zum Streiter für der Tugend Recht ernannt,
dem wird nicht seine heil'ge Kraft entwendet,
bleibt als sein Ritter dort er unerkannt.
So hehrer Art doch ist des Grales Segen,
enthüllt — muß er des Laien Auge fliehn;
des Ritters drum sollt Zweifel ihr nicht hegen,
erkennt ihr ihn — dann muß er von euch ziehn.
Nun hört, wie ich verbotner Frage lohne!
Vom Gral ward ich zu euch daher gesandt:
Mein Vater Parzival trägt seine Krone,
sein Ritter ich — bin Lohengrin genannt.
Wagner, Richard (1813-1883)
In fernem Land
Muut nimetGraalserzählung / Lohengrinin kertomus
Teos / sarja / kokoelmaLohengrin
Sävellysvuosi1845-48
LuetteloWWV 75
Kantaesitys28.8.1850, Weimar, Grossherzogliches Hof, joht. Franz Liszt
EsityskokoonpanoTenori, orkesteri tai piano
Julkaistu1850
LisätietojaLohengrinin kertomus (Graalserzählung) samannimisen oopperan lopusta (3. näytös)
Suomentaja
KieliSuomi
Julkaistu2007
Julkaistu teoksessaMuhi – Musiikinhistoriaa verkossa (https://muhi.uniarts.fi/)
KäyttöoikeudetKäyttölupa käsiohjelmaan pyydettävä suomentajalta
Laulettava suomennosEi
Kaukaisessa maassa, jonne askeleenne eivät yllä,
on linna nimeltään Montsalvat:
valoisa temppeli on sen keskellä niin arvokas,
ettei maan päällä moista tunneta;
siellä on ihmeitä tekevän siunauksen astia,
jota vartioidaan ylimpänä pyhyytenä:
Sen toi, jotta puhtaimmat ihmiset sitä hoitaisivat,
tänne alas enkelten joukko;
joka vuosi laskeutuu taivaasta kyyhky
vahvistamaan uudestaan sen ihmevoiman:
Sen nimi on Graal,
ja autuaasti puhtaimman uskon
se välittää ritarikunnalleen.
Sen, kenet on valittu Graalia palvelemaan,
se varustaa ylimaallisella voimalla;
häntä eivät uhkaa mitkään pahuudet,
ja sitä katsoessa väistyy kuolon yö.
Sekään, jonka se lähettää kaukaiseen maahan,
nimitettynä hyveen oikeuden puolustajaksi,
ei menetä Graalin pyhää voimaa,
jos häntä ei tunnisteta sen ritariksi.
Niin pyhää laatua on Graalin siunaus,
että paljastuessaan hänen pitää paeta maallikon katsetta;
ritaria ei sovi siksi epäillä,
tunnistettaessa hänen pitää jättää teidät.
Kuulkaa nyt, miten palkitsen kielletyn kysymyksen!
Graal lähetti minut tänne luoksenne:
isäni Parsifal kantaa sen kruunua,
hänen ritarinsa olen minä — Lohengrin on nimeni.
on linna nimeltään Montsalvat:
valoisa temppeli on sen keskellä niin arvokas,
ettei maan päällä moista tunneta;
siellä on ihmeitä tekevän siunauksen astia,
jota vartioidaan ylimpänä pyhyytenä:
Sen toi, jotta puhtaimmat ihmiset sitä hoitaisivat,
tänne alas enkelten joukko;
joka vuosi laskeutuu taivaasta kyyhky
vahvistamaan uudestaan sen ihmevoiman:
Sen nimi on Graal,
ja autuaasti puhtaimman uskon
se välittää ritarikunnalleen.
Sen, kenet on valittu Graalia palvelemaan,
se varustaa ylimaallisella voimalla;
häntä eivät uhkaa mitkään pahuudet,
ja sitä katsoessa väistyy kuolon yö.
Sekään, jonka se lähettää kaukaiseen maahan,
nimitettynä hyveen oikeuden puolustajaksi,
ei menetä Graalin pyhää voimaa,
jos häntä ei tunnisteta sen ritariksi.
Niin pyhää laatua on Graalin siunaus,
että paljastuessaan hänen pitää paeta maallikon katsetta;
ritaria ei sovi siksi epäillä,
tunnistettaessa hänen pitää jättää teidät.
Kuulkaa nyt, miten palkitsen kielletyn kysymyksen!
Graal lähetti minut tänne luoksenne:
isäni Parsifal kantaa sen kruunua,
hänen ritarinsa olen minä — Lohengrin on nimeni.